Отпечаток

За нас - Sanxin

Правна идентификација на операторот на веб-локацијата:

Circula Uhren GmbH
Застапувано од генералниот директор Cornelius Huber

Постштрасе 38
75210 Келтерн
Германија
Телефон: +4972367090864
Е-пошта: hello@circulawatches.com

Смартсуп
ДДВ бр.: DE363319130
наведени во трговскиот регистар на локалниот суд Манхајм
Број на комерцијален регистар - Дел Б од трговскиот регистар - 748521


Концепт, дизајн и реализација:

bgp e.media GmbH 
Агент за целосна услуга за дигитални комуникации 
Макс-Планк-Прстен 62а 
46049 Оберхаузен
Е-пошта: info@bgp-emedia.de
Интернет: www.bgp-emedia.de
Телефон: + 49 208 409 630 0


надлежен надзорен орган за аудиовизуелни медиумски услуги:

Државниот завод за комуникации Баден-Виртемберг (ЛФК)
Рајнсбург штрасе 27
70178 Штутгарт
Интернет: https://www.lfk.de/

За решавање на спорови со потрошувачите, ние сме спремни да учествуваме во постапка за решавање на спорови пред Општиот одбор за арбитража на потрошувачи на Сојузна Република Германија – Zentrum für Schlichtung e. V.


Стандардни деловни услови и информации за клиентите

I. Стандардни деловни услови

§ 1 Основни одредби

(1) Следните деловни услови се применуваат за сите договори што ги склучувате со нас како добавувач (Circula Uhren GmbH) преку https://circulawatches.com веб-страница. Освен ако не е поинаку договорено, вклучувањето, доколку е потребно, на вашите сопствени услови е исклучено.

(2)  „Потрошувач“ во смисла на следните прописи е секое физичко лице кое склучува правна трансакција која, во огромна мера, не може да се припише ниту на неговите комерцијални ниту на независни професионални активности. Терминот „бизнисмен“ се однесува на секое физичко, правно лице или правно одговорно партнерство кое склучува правна трансакција во насока на неговата/нејзината независна професионална или комерцијална дејност.

§ 2 Склучување на договорот

(1) Предмет на договорот е продажба на производи  .

(2) Веднаш штом ќе го поставите соодветниот производ на нашата веб-страница, ќе ви доставиме обврзувачка понуда за склучување договор преку системот на онлајн количка за купување под условите наведени во описот на артиклот.

(3) Договорот се склучува преку системот за онлајн кошничка за купување на следниов начин:
Стоката  наменети за купување се ставаат во „кошничка“. Можете да ја повикате „кошничка“ со помош на соодветното копче во лентата за навигација и да правите промени таму во секое време.
Откако ќе кликнете на копчето „Наплата“ или „Продолжи со нарачката“ (или слична ознака) и ќе ги внесете личните податоци, како и условите за плаќање и испорака, податоците за нарачката конечно ќе ви бидат прикажани како преглед на нарачката.
 
Ако користите систем за инстант плаќање (на пр PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay) како начин на плаќање, или ќе бидете префрлени на страницата за преглед на нарачки во нашата онлајн продавница или ќе бидете препратени на веб-страницата на давателот на системот за инстант плаќање.
Ако сте препратени до соодветниот систем за инстант плаќање, изберете и/или внесете ги вашите податоци како што е соодветно. Конечно, на веб-страницата на давателот на системот за инстант плаќање или, откако ќе бидете упатени назад во нашата онлајн продавница, податоците за нарачката ќе бидат прикажани како преглед на нарачката.
 
Пред да ја поднесете нарачката, имате можност уште еднаш да ги прегледате или промените (исто така можете да го користите копчето „Назад“ на вашиот веб-прелистувач) која било информација на страницата за резиме на нарачката или да го откажете купувањето.
Со испраќање на нарачката преку соодветното копче („налог со обврска за плаќање“, „купи“ / „купи сега“, „нарачка со обврска за плаќање“, „плати“ / „плати сега“ или слична ознака) го изјавуваш легално обврзувачко прифаќање на понудата при што се склучува договорот.

(4) Вие не сте обврзани со вашите прашања во врска со создавањето на понуда што ни беа доставени. Ние ви доставуваме текстуална и обврзувачка понуда (на пр. преку е-пошта), која можете да ја прифатите во рок од 5 дена.

(5) Извршувањето на нарачката и испраќањето на сите детали потребни со склучувањето на договорот се одвива преку е-пошта, на делумно автоматизиран начин. Следствено, треба да се осигурате дека адресата на е-пошта што сте ја депонирале кај нас е точната и дека приемот на соодветните е-пошта е загарантиран. Посебно, треба да се осигурате дека соодветните е-пошта не се блокирани со филтер за СПАМ.

§ 3 Посебни договори поврзани со понудените начини на плаќање

(1) Плаќање преку „PayPal“ / „PayPal Checkout“
Доколку изберете метод на плаќање понуден преку „PayPal“ / „PayPal Checkout“, плаќањето ќе се обработи преку давателот на услуги за плаќање PayPal (Europe) S.à.rl et Cie, SCA (22-24 Boulevard Royal L-2449, Луксембург; „PayPal“). Поединечните методи на плаќање преку „PayPal“ ќе ви бидат прикажани под соодветно означено копче на нашето интернет присуство, како и во процесот на онлајн нарачки. „PayPal“ може да користи други услуги за плаќање за обработка на плаќања; доколку важат посебни услови за плаќање, ќе бидете известени за нив посебно. Можете да најдете повеќе информации за „PayPal“ на https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.


(2) Плаќање преку „Моли“
Доколку изберете начин на плаќање понуден преку „Mollie“, плаќањето ќе се обработи преку давателот на услуги за плаќање Mollie BV (Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, The Netherlands; „Mollie“).
Поединечните методи на плаќање преку „Mollie“ ќе ви бидат прикажани под соодветно означено копче на нашата веб-страница, како и во процесот на онлајн нарачка. „Mollie“ може да користи други услуги за плаќање за обработка на плаќање; доколку важат посебни услови за плаќање, ќе бидете известени за нив посебно. Можете да најдете повеќе информации за „Mollie“ на https://www.mollie.com/de.

§ 4 Право на задржување, резервација на сопственички права

(1) Можете да остварите право на задржување само ако ситуацијата за која станува збор вклучува побарувања што произлегуваат од истиот договорен однос.

(2) Стоката останува наша сопственост додека не се плати куповната цена во целост.

§ 5 Гаранција

(1) Се применуваат законските права на гаранција.

(2) Како потрошувач, од вас се бара веднаш да го проверите производот за комплетност, видливите дефекти и оштетувањата при транспорт веднаш штом ќе биде доставен, и веднаш писмено да ни ги соопштите вашите поплаки нам и на компанијата за испорака. Дури и ако не го почитувате ова барање, тоа нема да има влијание врз вашите законски гаранциски барања.

(3) Доколку некоја карактеристика на стоката отстапува од објективните барања, отстапувањето ќе се смета за договорено само ако сте биле информирани за истото од нас пред поднесувањето на договорната декларација и ако отстапувањето било изречно и посебно договорено меѓу договорните страни.

§ 6 Избор на закон, место на исполнување, јурисдикција

(1) Ќе се применува германскиот закон. Овој избор на закон важи само за клиентите доколку не резултира со одземање на заштитата загарантирана со задолжителните одредби на законот на земјата во која се наоѓа вообичаеното место на живеење на соодветниот клиент (принцип на корист од сомнежот ).

(2) Доколку не сте потрошувач, туку бизнисмен, правно лице според јавното право или институционален фонд регулиран со јавното право, нашето место на работење е место на надлежност, како и место на исполнување за сите услуги што произлегуваат од деловните односи што постојат со нас. Истиот услов важи и за ситуации во кои не сте поврзани со општо место на надлежност во Германија или ЕУ, како и за ситуации во кои местото на живеење или вообичаеното место на живеење не е познато во времето на започнување на постапката. Ова нема никакво влијание врз способноста за повикување на суд поврзан со друго место на надлежност.

(3) Одредбите на Конвенцијата на ОН за договори за меѓународна продажба на стоки се експлицитно неприменливи.

§ 7 Обезбедување на услуги во случај на поправки

(1) Доколку услугите поврзани со поправки се предмет на договорот, ние сме обврзани да ги извршуваме активностите поврзани со поправки што произлегуваат од описот на услугата. Овие услуги ќе ги обезбедиме со целосна совест, лично или преку надворешна страна.

(2) Обврзани сте да соработувате. Посебно, треба да го опишете дефектот што влијае на уредот што е можно поопширно и да го ставите на располагање неисправниот уред.

(3) Ќе мора да ги сносите трошоците за испраќање на неисправниот уред.

(4) Доколку не е наведен друг период во соодветната понуда или под соодветното копче, поправките, вклучително и доделувањето на уредот за испорака, ќе се направат во рок од 10-14 дена по приемот на уредот што треба да се поправи (сепак само за авансно плаќање по време на вашата инструкција за плаќање).

(5) Ако го искористите вашето право на раскинување во согласност со Одделот 648(1) BGB, можеме да бараме паушална такса од 10% од договорениот надомест, доколку извршувањето сè уште не е започнато. Сепак, ова се однесува само на законското право на отповикување ако прво го искористите вашето право на раскинување по истекот на периодот на отповикување. Вие ќе го носите товарот на докажување за да покажете дека сме направиле никакви или значително помали трошоци.




II. Информации за клиентите

1. Идентитетот на продавачот

Circula Uhren GmbH
Постштрасе 38
75210 Келтерн
Германија
Телефон: +4972367090864
Е-пошта: hello@circulawatches.com



Алтернативно решавање спорови:
Европската комисија обезбедува платформа за вонсудско решавање на спорови (платформа ODR), која може да се види под 
https://ec.europa.eu/consumers/odr/.

Ние не сме ниту спремни ниту обврзани да учествуваме во постапки за решавање на спорови пред одборите за арбитража на потрошувачи.

2. Информации во врска со склучувањето на договорот

Техничките чекори поврзани со склучувањето на договорот, самиот склучување на договорот и опциите за корекција се извршуваат во согласност со прописите „склучување на договорот“ во нашите стандардни деловни услови (дел I.).

3. Договорен јазик, зачувување на текстот на договорот

3.1 Јазикот на договорот ќе биде англиски.

3.2 Комплетниот текст на договорот не е зачуван кај нас. Пред да се испрати нарачката, преку онлајн - системот за количка податоците за договорот може да се испечатат или електронски да се зачуваат со помош на функцијата за печатење на прелистувачот. Откако ќе ја примиме нарачката, податоците за нарачката, законски задолжителните детали поврзани со договорите за продажба на далечина и стандардните деловни услови повторно ви се испраќаат преку е-пошта.

3.3 Ќе ви бидат испратени сите договорни информации во рамките на обврзувачка понуда во писмена форма, на пример преку е-пошта, за барања за понуди надвор од системот на онлајн кошничка за купување, кои може да се испечатат или зачуваат електронски на безбеден начин.

4. Кодекси на однесување

4.1 Ние доброволно подлежиме на критериумите за квалитет на Käufersiegel на Händlerbund Management AG кои може да се видат на: https://www.haendlerbund.de/de/downloads/kaeufersiegel/kaeufersiegel-zertifizierungskriterien.pdf.

4.2 Доброволно се придржуваме кон етичкиот кодекс на порталот https://www.reviews.io/, кој може да се види на: https://www.reviews.io/.

5. Главни карактеристики на производот или услугата

Клучните карактеристики на стоките и/или услугите може да се најдат во соодветната понуда.

6. Цени и аранжмани за плаќање

6.1 Цените наведени во соодветните понуди ги претставуваат вкупните цени, како и трошоците за испорака. Тие ги вклучуваат сите компоненти на цената, вклучувајќи ги сите дополнителни даноци во Европската Унија и Соединетите Американски Држави.

6.2 Ако сВажат трошоците за преклопување, тие се наведени под цените.

6.3 Доколку испораката се изврши во земји надвор од Европската Унија и Соединетите Американски Држави, може да имаме неразумни дополнителни трошоци, како што се царини, даноци или такси за трансфер на пари (такси за трансфер или девизен курс што ги наплаќаат банките), кои мора да ги сносите вие. 

6.4 Исто така, мора да ги сносите трошоците што произлегуваат од паричните трансфери во случаи кога испораката се врши во земја-членка на ЕУ, но плаќањето е иницирано надвор од Европската Унија.

6.5 Начините на плаќање кои ви се достапни се прикажани со кликнување на соодветното копче на нашата веб-локација или се откриени во соодветната понуда.

6.6 Освен ако не е поинаку наведено за соодветните методи на плаќање, побарувањата за плаќање што произлегуваат од склучениот договор стануваат наплатливи веднаш.

7. Услови за испорака

7.1 Условите за испорака, датумот на испорака и постоечките ограничувања за снабдување, доколку се применливи, може да се најдат со кликнување на соодветното копче на нашата веб-локација или во соодветната понуда.

7.2 Ако сте потрошувач, следново е законски регулирано: Ризикот случајно да се уништи или деградира продадениот предмет за време на испораката, преминува на вас само кога предметниот предмет е испорачан, без оглед на тоа дали операцијата за испорака е или не е осигурана. Овој услов не се применува ако сте независно нарачале транспортна компанија која не е наведена од нас или лице кое инаку е назначено да ја изврши испораката.

8. Законски гарантно право

Одговорноста за дефекти е регулирана со одредбите за „Гаранција“ во нашите Општи деловни услови (Дел I). 

9. Престанок

9.1. Информации во врска со раскинувањето на договорот, како и применливите услови за раскинување, може да се најдат во одредбите за право на отповикување и во соодветната понуда.

Овие SBT и детали за клиентите беа креирани од адвокати специјализирани за ИТ право кои работат за Händlerbund и постојано се проверуваат за правна усогласеност. Händlerbund Management AG ја гарантира правната сигурност на текстовите и презема одговорност во случај да бидат издадени предупредувања. Подетални информации можете да најдете на следната веб-страница: https://www.haendlerbund.de/de/leistungen/rechtssicherheit/agb-service.

последно ажурирање: 22.10.2024